entrée
{f}
вход, въезд; вступление;
l'entrée du train en gare - прибытие поезда к перрону вокзала;
l'entrée du bateau dans le port - вход [заход] корабля в порт;
l'entrée des troupes dans la ville - вступление войск в город;
l'entrée de la fusée dans l'atmosphère - вхождение ракеты в атмосферу;
il a fait une entrée remarquée - его появление не осталось незамеченным [привлекло внимание];
à son entrée tout le monde se leva - все встали при его появлении [едва он вошёл];
ce fut son entrée dans le monde - это был(о) его первое появление в обществе, [его выход в свет];
l'entrée en campagne - вступление в войну; выступление в поход;
l'entrée en fonctions (en charge) - вступление в должность;
faire son entrée en scène - 1) выходить/выйти на сцену; появляться/появиться на сцене; 2) появиться впервые;
l'entrée en vigueur - вступление в силу;
вход; доступ;
refuser l'entrée de la salle - запрещать/запретить вход [входить] в зал; закрывать/закрыть доступ в зал;
l'entrée à l'université - поступление [приём] в университет;
le concours d'entrée à une école - конкурс [для] поступающих [при поступлении] в учебное заведение;
l'examen d'entrée à une école - вступительный экзамен в учебном заведении;
une carte d'entrée - входной билет; пропуск;
une entrée gratuite - бесплатный вход;
entrée libre (interdite) - вход свободный (воспрещён);
entrée interdite aux enfants - детям вход воспрещается, дети не допускаются;
avoir ses entrées au théâtre - иметь свободный доступ в театр;
avoir ses entrées auprès du ministre - быть вхожим к министру, иметь доступ к министру;
avoir ses grandes et ses petites entrées auprès de qn - иметь в любое время доступ к кому-л.;
visa d'entrée - разрешение на въезд; въездная виза;
les entrées doivent couvrir les frais - плата за входные билеты должна окупать издержки;
droits d'entrée - ввозная пошлина;
l'entrée de la cour - въезд [вход] во двор;
l'entrée de la maison est dans la cour - вход в дом со двора;
la porte d'entrée - входная дверь;
l'entrée de service - служебный вход;
l'entrée des artistes - артистический вход;
ce fort commande l'entrée de la vallée - это укрепление господствует над подступами к долине;
l'entrée du tunnel - въезд в туннель, устье туннеля;
l'entrée du port - ворота порта; вход в порт;
l'entrée d'une manche de veste - пройма рукава куртки;
une entrée de clef - замочная накладка;
прихожая, передняя [комната];
начало;
à l'entrée de l'hiver - в начале [с началом] зимы;
à l'entrée de la nuit - с наступлением ночи;
l'entrée de la vie - начало жизни, первые годы [ранняя пора] жизни;
à l'entrée du bois - на краю леса, у леса; на лесной опушке;
les entrées d'un dictionnaire - заглавные слова в словаре;
l'entrée en matière - вступление [вступительная часть];
d'entrée - [de jeu] сразу; с самого начала;
{кулин.} первое [блюдо];
qu'est-ce que vous prendrez comme entrée? - что вы закажете на первое?;
une entrée de volailles - первое блюдо из птицы;
ввоз; завоз [товаров];
денежные поступления